Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

Category:
С подачи знакомых прочитал Барта (по-русски, в переводе В.Лапицкого). В предисловии переводчик утверждает, что Барт (John Barth) - лучший современный американский писатель.

Неужели это правда? Или, может быть, он хотя бы хорошо пишет по-английски, что пропало в переводе?

Потому как по этому переводу получается редкостной бездарности второгодник школы Борхеса, и ничего больше. Чтобы в триста страниц вошло меньше нетривиального, чем в любой пятистраничный рассказ мэтра - рядовой бездарности для этого явно недостаточно.

А если говорить о наших, то Барта нельзя выпускать на один ринг не то чтобы с Пелевиным или Фраем, но даже и с Бушковым - зашибут и не заметят :-)
Subscribe

  • языческое

    А есть ясность -- из каких сображений римляне (а конкретно Тацит) отождествляли германского Вотана/Одина не с напрашивающимся вроде бы Юпитером, а…

  • философическое

    "...вместо человека стоит - без окон, без дверей - какая-то Лейбницева монада." https://scrucis.livejournal.com/54823.html

  • сказочное

    Дволли и тролли. Ну и однолли тоже.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments