переводное
Очередной раз убеждаюсь, что хорошее знание языка никак не спасает от грубых фактических ошибок при переводе незнакомой тематики, даже если все слова и обороты понятны.
("Хорошее знание" - это, конечно, не у меня, а у переводчика некого текста по знакомой мне и незнакомой ему теме.)
("Хорошее знание" - это, конечно, не у меня, а у переводчика некого текста по знакомой мне и незнакомой ему теме.)