Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

переводное

Очередной раз убеждаюсь, что хорошее знание языка никак не спасает от грубых фактических ошибок при переводе незнакомой тематики, даже если все слова и обороты понятны.

("Хорошее знание" - это, конечно, не у меня, а у переводчика некого текста по знакомой мне и незнакомой ему теме.)
Subscribe

  • окружающее

    Нынешние молодежные мужские прически (с боков все срезано, сверху взбито) идеально соответствуют классическому/апокрифическому требованию "вид лихой…

  • индоевропейское

    Пришло в голову, что весь необозримый фольклор "студенты на военной кафедре/ в военных лагерях" держится на ровно одной идее: - Кшатрии командуют…

  • приключенческое

    ........................................... ........................................... Глава 5. Тараканы Таррагоны.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments