Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

дискурсивное

По нынешним временам [внешне]политический язык вполне унифицирован: в некой стране/регионе имеется проблема/задача/problem, которую надо решить/solve, найти решение/solution.

Терминология, очевидно, школьно-техническая, даже не из самих естественных наука, а из обучения оным. Насколько понимаю, началась она после Второй Мировой в полной гармонии с тогдашним сциентизмом и триумфом физиков над лириками.
Upd. В военных науках "задача" и "решение" ("оперативная задача" и т.п.) говорили, насколько понимаю, с Клаузевица и иже. В инженерных - столько же. Но до политики это очень долго добиралось.

До этого лет сто говорили "вопрос": балканский-ирландский-русский-еврейский-польский и т.п. "вопросы." Кстати, как тогда называлось то, что сейчас называется "решением"? Кажется, тоже "решением", вопреки грамматике.
После чего термин "вопрос" был навсегда уничтожен после окончательного решения известно какого вопроса, и перешли как раз к "задача/решение".

А что было до того? При Наполеоне, к примеру? В каких словах описывалась деятельность внешней политики?
Subscribe

  • совиное

    "Все хорошее, сделанное мною в этой жизни, было сделано после часа ночи." :-)

  • гибридное

    "... а когда в старый пруд прыгнула шестая лягушка, мне надоело смотреть на них и..." :-)

  • гибридное

    Вариации Щербакова на тему [и на мотив] "Желания быть похороненным на пляже в Сете" Брассанса: * * * Что нам земной туман, если потом взамен…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments