Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

бостонское

Спрашивается, как перевести на русский "Brigham and Women's Hospital", если это результат слияния "госпиталя им. Бригэма" (или все же Брайама?) и "Женского госпиталя"?

"Госпиталь Бригэма и женский"? "Женский госпиталь, а также Бригэма"? "Женский и Бригэма госпиталь"? "Бригэмский и женский госпиталь"?

Ерунда какая-то получается ;-)

Upd. Он к тому же еще и имени двух разных Брайамов Бригэмов, дяди и племянника, основавших два разных госпиталя. И еще, независимо от них обоих, Женский. Рехнуться :-))
Subscribe

  • аглицкое мокрое

    Все мы знаем, что придя в клуб или в гости, викторианский джентльмен ставит свой зонт-трость (естественно, мокрый от лондонского дождя) в специальную…

  • детективное

    Сегодня придумалось: а идею, когда никакого сознательного убийцы вроде как и нет, а просто так получилось - и так почему-то получается раз за разом -…

  • прекрасное

    Про как парень с, видимо, действительно уникальным вкусом/нюхом сначала стал знаменитым знатоком дорогих вин, а потом начал их подделывать в подвале…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 28 comments

  • аглицкое мокрое

    Все мы знаем, что придя в клуб или в гости, викторианский джентльмен ставит свой зонт-трость (естественно, мокрый от лондонского дождя) в специальную…

  • детективное

    Сегодня придумалось: а идею, когда никакого сознательного убийцы вроде как и нет, а просто так получилось - и так почему-то получается раз за разом -…

  • прекрасное

    Про как парень с, видимо, действительно уникальным вкусом/нюхом сначала стал знаменитым знатоком дорогих вин, а потом начал их подделывать в подвале…