Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

неразумное

А в чем, собственно, пресловутое неразумие хазар? Вроде как предыдущий буйный набег им очень даже удался.

Вспомнился любимый аглицкий король Этельред Неразумный, который в оригинале Ethelred the Unready - то есть вовсе не "глупый", а "неподготовленный", "беспечный."

Если с хазарами то же самое - все становится на места: хазары неразумны/беспечны уже потому, что ответный набег Олега был успешен.

(Впрочем, пишут, что в оригинале неправильный перевод на современный английский, а на самом деле unraed означает "дурной совет", а вместе с именем короля получается каламбур, примерно "[Муж] благородного совета, [послушавший] дурного совета.")
Subscribe

  • гибридное

    "...как вам пришла охота там, за экраном, снять с себя штаны? Вы насмотрелись, верно, Ридли Скотта?" (совместно с А.К.Толстым) Кстати заметим, что…

  • стилистическое

    "...в стране, самый знаменитый дом которой так и назывался, "Имперское государственное здание"...

  • гибридное

    Ясен месяц. Ночь черна. На дворе стоит Чума. Под свечой блестит паркет. Затянулся наш банкет. При луне да при свечах - Тост за тост и час за час.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments