Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

Category:
  • Mood:

словесное

Классический анекдот:

Провинциальная газета, репортаж о коронации Николая II: "...митрополит возложил на голову Его Величества ворону".
Обнаружив опечатку, в ужасе срочно готовят исправление: "вместо "ворону" читать "корову".

Вот каким чудом этот каламбурный анекдот с целыми тремя ключевыми словами практически идеально переводится на английский (crown - crow - cow), причем сохраняется не только каламбурность, но и сами значения слов?
Subscribe

  • кросскультурное

    Сэр Алистер Аберкромби, европейский отдел МИД – Роберту Брауну, британскому представителю в одном из районов Центральной Азии. Частное письмо,…

  • словесное

    А шуточное "вы не по мою душу?" (скажем, когда вы договорились встретиться в людном месте с незнакомым человеком и не уверены, он ли это) - это что,…

  • медийное

    "Это уж так самим богом устроено, и Шульман напрасно против этого говорит." :-)

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments