April 22nd, 2012

owl

расовое

Случайно набрел на нечитанный рассказ из классического "Холмса".

Сюжет: некая английская леди, вернувшаяся из США обеспеченной вдовой, вышла замуж за английского джентльмена, и все у них было хорошо. Внезапно в поведении леди появились серьезные странности, как-то связанные с недавно приехавшими соседями по поселку. Открыться мужу она не согласна, и тот обращается к Холмсу. Холмс, естественно, предполагает шантаж.

Выясняется, что умерший американский муж леди был мулатом, и их пятилетняя дочь жива и здорова, но, из-за игры генов, совсем чернокожая - что и является страшной тайной, которую леди не решалась открыть мужу, пытаясь встречаться с дочерью украдкой. Причем, судя по тексту, замужество за не-белым - всего лишь мезальянс, ничего особо страшного и постыдного. Тогда как чернокожая дочь - это настоящая катастрофа.

Благородный муж воспринимает всю эту историю с облегчением и радостью, ну и хэппи-энд.

Возникают вопросы - например, какая судьба бы могла ждать в викторианской Англии чернокожую девушку, воспитанную как леди?
  • Current Mood
    curious curious
owl

аглицкое

Кстати, если в наполеоновскую эпоху доход английского джентльмена начинался от тысячи фунтов в год (ну и та же тысяча фунтов решала большинство жизненных проблем), то к викторианской эпохе счет пошел лишь на сотни - клиенты Холмса и коллеги Ватсона обычно зарабатывают несколько сотен в год.

Upd. А клиентке-простолюдинке с доходом немного больше сотни Холмс замечает, что ей бы и 60 фунтов в год вполне хватило, и она соглашается, объясняя, что еще заботится о родственниках.
  • Current Mood
    optimistic optimistic
owl

фольклорное

О, обнаружен оригинал славной студенческой песенки про Папу и султана, которая:
А в Риме папа римский жил -
вино, как воду, он глушил
etc.

(спасибо bratkin!)

Оригинал оказался вообще латинским, и к нему имеется немецкий перевод XVIII века, причем перевод уже поется на знакомый мотив, а латинский оригинал - нет: Collapse )
  • Current Mood
    impressed impressed