April 1st, 2021

owl

словесное

Пришло в голову: классическое "двум смертям не бывать, а одной не миновать" - это кем и когда придумано?
И вообще местное или общеиндоевропейское?

Рускорпора видит в 1847 и далее.

Навскидку переведенное "You cannot die more than once", кажется, встречается только в русско-польском контексте.

Upd. Елы-палы, Шекспир:
“By my troth, I care not; a man can die but once; we owe God a death and let it go which way it will he that dies this year is quit for the next.”
Henry IV, Part 2
  • Current Mood
    curious curious