Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

Category:
  • Mood:

словесное

А интересно, словечко "наезд" из 1990-х - оно взято из польского, где существовало с незапамятных времен и означало как раз нападение дружины одного шляхтича на владения другого?

(Хрестоматийный "Пан Тадеуш" Мицкевича полностью называется "Пан Тадеуш, или последний наезд в Литве"; в 1811 году дело происходит.)

Или придумано независимо? Насколько понимаю, в русской версии это не столько физическое нападение, сколько агрессия/обвинение/оскорбление/требование, требующая такого же агрессивного ответа либо капитуляции. В общем, скорее "вызов", чем "нападение".
Subscribe

  • толкинутое

    -- Мордор и Изенгард, понятное дело, воплощают мерзости индустриальной цивилизации вообще, а не изображают какие-то конкретные страны/народы. -- И…

  • гисторическое

    Немецкий орднунг, говорите? "17 февраля 1942 г. [под Александровкой в Орловской области СССР] обер-ефрейтор Антон Брандгубер сбежал из батальона во…

  • социальное

    В каком-то ролике про Вторую Мировую (кажется, в "Цифровой истории") услышал умную мысль (цитпопам): "Германия 1933-45 -- трудновообразимый пример…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments