Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

Category:
  • Mood:

словесное

А интересно, словечко "наезд" из 1990-х - оно взято из польского, где существовало с незапамятных времен и означало как раз нападение дружины одного шляхтича на владения другого?

(Хрестоматийный "Пан Тадеуш" Мицкевича полностью называется "Пан Тадеуш, или последний наезд в Литве"; в 1811 году дело происходит.)

Или придумано независимо? Насколько понимаю, в русской версии это не столько физическое нападение, сколько агрессия/обвинение/оскорбление/требование, требующая такого же агрессивного ответа либо капитуляции. В общем, скорее "вызов", чем "нападение".
Subscribe

  • совиное

    "Все хорошее, сделанное мною в этой жизни, было сделано после часа ночи." :-)

  • гибридное

    "... а когда в старый пруд прыгнула шестая лягушка, мне надоело смотреть на них и..." :-)

  • гибридное

    Вариации Щербакова на тему [и на мотив] "Желания быть похороненным на пляже в Сете" Брассанса: * * * Что нам земной туман, если потом взамен…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments