Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

Category:

словесное-сравнительное

Брассансовская "Песня для овернца" в переводах Рысева и Фрейдкина.

Очень забавно: с первой строчки ясно, что Рысев - переводчик (хороший), а вот Фрейдкин - поэт:

Рысев:
Простую песенку свою
тебе, овернец, я пою...

http://lib.ru/SONGS/brassens/rusbrass.txt

Фрейдкин:
Пусть этой песне грош цена -
она тебе посвящена...


Брассанс:
Elle est à toi cette chanson
Toi l'Auvergnat qui sans façon...


Причем именно что у Рысева - ближе к оригиналу, а у Фрейдкина - правильнее :-)
Subscribe

  • дурацкое

    "You cannot expect us to do what we are expected to do!" :-)

  • дистанционное

    Заковыристая штука BigBlueButton. Даже не то чтобы не работала, вполне себе работает - но работает, мнэ-э, своеобразно. Инструкция начинается с "на…

  • железнодорожное

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments