Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

кросавчег:

Корреспондент "МК" в Афинах поначалу все время вздрагивал, когда восклицали: "Ваш Дима Билан - такой педерас!" Пока переводчица не объяснила ему "первозданный смысл этого знакового слова". На самом деле сомнительное по звучанию для русского уха "pеdеras" по-гречески значит всего лишь "красавчик".

http://txt.newsru.com/cinema/30may2006/dima.html
Subscribe

  • кросскультурное

    Сэр Алистер Аберкромби, европейский отдел МИД – Роберту Брауну, британскому представителю в одном из районов Центральной Азии. Частное письмо,…

  • словесное

    А шуточное "вы не по мою душу?" (скажем, когда вы договорились встретиться в людном месте с незнакомым человеком и не уверены, он ли это) - это что,…

  • медийное

    "Это уж так самим богом устроено, и Шульман напрасно против этого говорит." :-)

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments