http://ivanov-petrov.livejournal.com/475980.html
Мерилами красоты у японцев служат четыре понятия, три из которых (саби, ваби, сибуй) уходят корнями в древнюю религию синто, а четвертое (югэн) навеяно буддийской философией.
"Саби" буквально означает ржавчина. Саби, стало быть, -- это неподдельная ржавость, архаическое несовершенство, прелесть старины, печать времени.
(Тогда уж "патина", а не "ржавчина"! - Ф.)
"Ваби" -- это отсутствие чего-либо вычурного, броского, нарочитого, то есть в представлении японцев вульгарного. Ваби -- это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота простоты.
"Сибуй" -- это красота простоты плюс красота естественности. Это не красота вообще, а красота, присущая назначению данного предмета, а также материалу, из которого он сделан. Кинжал незачем украшать орнаментом. В нем должна чувствоваться острота лезвия и добротность закалки.
Четвертый критерий японского представления о красоте именуется "югэн" и воплощает собой мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности.
(c) В.Овчинников, "Ветка сакуры".
http://lib.ru/EMIGRATION/OVCHINNIKOV/sakura.txt