Проникло солнце утром рано
Косою полосой шафрановою
От занавеси до дивана.
Несколько лет подряд я этот стих в этот день цитировал "как есть":
http://filin.livejournal.com/187429.html
Теперь захотелось его перетолмачить на максимально сжатую прозу (взяв за образец Гаспарова.)
Получилось примерно вот что:
Разбуженный утренним солнцем, я проснулся в слезах. Постепенно я вспомнил, из-за чего плакал во сне.
Мне приснилось, что я со стороны наблюдаю собственные похороны на [знакомом] лесном кладбище. На похороны по осеннему лесу шли вы, мои близкие.
Мое тело лежало в гробу, а могильщицей была сама Смерть.
Кто-то вспомнил, что сегодня - день Преображения, когда Иисус впервые предстал перед учениками в божественном облике.
Тогда все собравшиеся ощутили мой, провидца и чудотворца, спокойный голос. [Подобно Христу,] не подверженный гибели, я просил смягчить мои смертные муки и простился со всем, что мне было дорого - с самой жизнью, с возлюбленной, с поэзией.