Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

словесное календарное

Как обещало, не обманывая,
Проникло солнце утром рано
Косою полосой шафрановою
От занавеси до дивана.


Несколько лет подряд я этот стих в этот день цитировал "как есть":
http://filin.livejournal.com/187429.html

Теперь захотелось его перетолмачить на максимально сжатую прозу (взяв за образец Гаспарова.)
Получилось примерно вот что:

Разбуженный утренним солнцем, я проснулся в слезах. Постепенно я вспомнил, из-за чего плакал во сне.

Мне приснилось, что я со стороны наблюдаю собственные похороны на [знакомом] лесном кладбище. На похороны по осеннему лесу шли вы, мои близкие.

Мое тело лежало в гробу, а могильщицей была сама Смерть.

Кто-то вспомнил, что сегодня - день Преображения, когда Иисус впервые предстал перед учениками в божественном облике.

Тогда все собравшиеся ощутили мой, провидца и чудотворца, спокойный голос. [Подобно Христу,] не подверженный гибели, я просил смягчить мои смертные муки и простился со всем, что мне было дорого - с самой жизнью, с возлюбленной, с поэзией.
Subscribe

  • ироническое

    (взято у славного i_shmael, с сокращениями) "Роман - прекрасный образец пародии на то, как видит людей из либерального лагеря…

  • пиитическое

    Вот как народ резвился сто лет назад. Маяковский, не будь дурак, сразу застолбил лучшую точную рифму. А есть еще современная рифма, классикам…

  • антимузыкальное

    А незабвенных "Атлантов" тоже можно петь на мотив "Разлука ты, разлука" (либо "Шарманка-шарлатанка".)

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments