Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

литературное

А переводился ли на английский Евгений Шварц? Казалось бы, он вполне переводим, а по масштабу не уступит ни Стоппарду, ни Честертону.

Оглушительный выстрел.

Ученый. Что это?
Аннуанциата. О, не обращайте внимания. Это мой отец поссорился с кем-то. Он очень вспыльчив, и чуть что - стреляет из пистолета. Но до сих пор он никого не убил. Он нервный - и всегда поэтому дает промах.
Ученый. Понимаю. Это явление мне знакомо. Если бы он попадал в цель, то не палил бы так часто.
..............................

Шум улицы врывается в комнату. Из общего гула выделяются отдельные голоса.

Голоса: Арбузы, арбузы! Кусками!
- Вода, вода, ледяная вода!
- А вот - ножи для убийц! Кому ножи для убийц?!
- Цветы, цветы! Розы! Лилии! Тюльпаны!
- Дорогу ослу, дорогу ослу! Посторонитесь, люди: идет осел!
- Подайте бедному немому!
- Яды, яды, свежие яды!
Subscribe

  • гражданское

    [Франция, 1790] "В одном маленьком местечке нашли мы великое стечение народа. «Что у вас делается?» – спросил я. – «Сосед Андре, – отвечала мне…

  • киношное

    Сидим, ликвидируем кинобезграмотность, смотрим гиллиамовские «Страх и ненависть в Лас-Вегасе». С первого же кадра внутри головы начинает крутиться…

  • словесное

    "...домашний учитель, сын дьякона Амфилохий Бабельмандебский..." (молодой Чехов)

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • гражданское

    [Франция, 1790] "В одном маленьком местечке нашли мы великое стечение народа. «Что у вас делается?» – спросил я. – «Сосед Андре, – отвечала мне…

  • киношное

    Сидим, ликвидируем кинобезграмотность, смотрим гиллиамовские «Страх и ненависть в Лас-Вегасе». С первого же кадра внутри головы начинает крутиться…

  • словесное

    "...домашний учитель, сын дьякона Амфилохий Бабельмандебский..." (молодой Чехов)