литературное
А переводился ли на английский Евгений Шварц? Казалось бы, он вполне переводим, а по масштабу не уступит ни Стоппарду, ни Честертону.
Оглушительный выстрел.
Ученый. Что это?
Аннуанциата. О, не обращайте внимания. Это мой отец поссорился с кем-то. Он очень вспыльчив, и чуть что - стреляет из пистолета. Но до сих пор он никого не убил. Он нервный - и всегда поэтому дает промах.
Ученый. Понимаю. Это явление мне знакомо. Если бы он попадал в цель, то не палил бы так часто.
..............................
Шум улицы врывается в комнату. Из общего гула выделяются отдельные голоса.
Голоса: Арбузы, арбузы! Кусками!
- Вода, вода, ледяная вода!
- А вот - ножи для убийц! Кому ножи для убийц?!
- Цветы, цветы! Розы! Лилии! Тюльпаны!
- Дорогу ослу, дорогу ослу! Посторонитесь, люди: идет осел!
- Подайте бедному немому!
- Яды, яды, свежие яды!
Оглушительный выстрел.
Ученый. Что это?
Аннуанциата. О, не обращайте внимания. Это мой отец поссорился с кем-то. Он очень вспыльчив, и чуть что - стреляет из пистолета. Но до сих пор он никого не убил. Он нервный - и всегда поэтому дает промах.
Ученый. Понимаю. Это явление мне знакомо. Если бы он попадал в цель, то не палил бы так часто.
..............................
Шум улицы врывается в комнату. Из общего гула выделяются отдельные голоса.
Голоса: Арбузы, арбузы! Кусками!
- Вода, вода, ледяная вода!
- А вот - ножи для убийц! Кому ножи для убийц?!
- Цветы, цветы! Розы! Лилии! Тюльпаны!
- Дорогу ослу, дорогу ослу! Посторонитесь, люди: идет осел!
- Подайте бедному немому!
- Яды, яды, свежие яды!