"И король тотчас издал три декрета" - вот не один, а именно три!
"А в отчаявшемся том государстве,
как войдешь, так сразу наискосок" - ну это само собой.
"Бывший лучший, но опальный стрелок" - это тоже само собой.
"Съел уже почти всех женщин и кур" - кстати замечу, что все компоненты "зверюги" - травоядные :-)
"А принцессы мне и даром не надо -
Чуду-юду я и так победю!" - без комментариев :-)
(Кстати, жанр "ерническое переложение детских сказок" совершенно очевиден, но вот стихотворных изделий из других языков что-то не припомню. Казалось бы, тому же Брассансу сами боги велели - неужели не пробовал? При этом киношных-то поделок немеряно.)