Соцветие приморских городов!
Иных веков донжоны и аркады,
все дамы - чудо, все мужья - рогаты,
рекой текут клико или бордо.
Но скоро здесь воздвигнется кордон,
а вдоль него протянутся рокады**,
и нищий люд пойдет на баррикады...
Ах, мистер Смит с синьором Рикардо!***
Вся радость от теории теперь -
спокойно ждать, пока не стукнут в дверь.
Дождаться. Авторучку отложив,
произнести с улыбкою свободной:
"Все так, как и предсказано. Разрыв.
Разрыв по первой производной."****
Примечания:
* - форма - сонет английский инвертированный, если что :-)
** - рокада - параллельная фронту дорога для быстрой переброски войск и прочего с одного участка фронта на другой.
*** - Адам Смит, Давид Рикардо и кто-то еще - источники (или составные части?) марксизма, о которых как раз излагали на лекции.
**** - разрыв по первой производной - термин матанализа и теорфизики. Смысл строчки: "хорошо известное явление в одной из стандартных модификаций".