Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

Category:

о языках

У Мериме есть эссе "Александр Пушкин", вполне доброжелательное. Приводятся несколько стихотворений - в самого Мериме прозаических переводах на французский, в том числе "Анчар". Когда доходит до "Но человека человек..." - следует чудесная авторская сноска:

Только по-латыни можно передать сжатость русского языка:
At vir virum misit
ad antchar superbo vultu,
et ille obedienter viam ingressus est,
et rediit cum veneno.



PS. Модернизированная версия:
Но виртуала виртуал...
:-))
Subscribe

  • дурацкое

    "...решительно отбросив тень, он..."

  • семейное

    смотрим легендарный "Метрополис" Фрица Ланга (1927). А кто первый придумал этот семейный расклад: застегнутый на все пуговицы могущественный…

  • втравесиделкузнечиковое

    (уже ссылался, но лишний раз не повредит): Прилагаю текст, из тамошних комментов: Grasshopper in the meadow Was sittin’ on a grassblade He was…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments