Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

Category:

о языках

У Мериме есть эссе "Александр Пушкин", вполне доброжелательное. Приводятся несколько стихотворений - в самого Мериме прозаических переводах на французский, в том числе "Анчар". Когда доходит до "Но человека человек..." - следует чудесная авторская сноска:

Только по-латыни можно передать сжатость русского языка:
At vir virum misit
ad antchar superbo vultu,
et ille obedienter viam ingressus est,
et rediit cum veneno.



PS. Модернизированная версия:
Но виртуала виртуал...
:-))
Subscribe

  • патриотическое

    Между прочим, персонажа нечеловеческого происхождения, наделенного сверхспособностями и борющегося за добро, советские люди придумали на несколько…

  • дурацкое

    А модных маленьких пушистых собачек как раз нужно называть Шариками, потому что они шарики и есть. :-)

  • ехидное

    Самое знаменитое решение афинской демократии - это, понятно, принятое под пламенную речь Перикла решение начать Пелопоннесскую войну [за право и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments