Мало того, автор музыки к стивенсоновской "Skye Boat Song" (которая по-русски "Спой мне о том, кто уплыл на Скай") - Annie MacLeod. Upd: пишут, что музыка наполовину ее, а наполовину шотландская народная.
Upd. Все страньше и страньше - пишут, что песня была раньше Стивенсона и посвящена бегству Претендента Чарльза Стюарта, "принца Чарли", после знаменитого поражения при Куллодене в 1746 году. У шотландцев оно - как Косово поле у сербов.
Вот для сравнения этот текст про принца - и стивенсоновский:
http://www.alansim.com/scohtml/sco350.html
Становится наконец понятно, в чем трагедия короткого плавания на близлежащий остров! Всю жизнь чувствовал, что что-то здесь не так :-)
А вот и оригинальная музыка. Похожа, похожа:
http://www.sibeliusmusic.com/cgi-bin/show_score.pl?com=streammp3&scoreid=77668
А вот со словами и картинками:
http://www.youtube.com/watch?v=86egt8PDmos
А подкиньте ссылку на русский mp3 от ансамбля "Скай"?
PS. Это изыскание дарится А.Г.Когану на день рождения! :-)
русский перевод Стивенсона (А.Сергеев):
Спой мне о том, кто уплыл на Скай, -
Быть может, он это я?
Весел душой, он в море ушёл,
Скрылась вдали земля.
Малл за кормою, налево - Рам,
Справа по курсу Эгг;
Юное пламя, пылавшее в нём,
Угасло, увы, навек.
Песней былое мне возврати,
Жаркое солнце отдай,
Зоркость верни и пылкость верни -
Я ещё не приплыл на Скай!
Ветер, волна, океан, острова,
Ливень, простор и свет -
Всё это было когда-то мной,
А ныне меня нет.