Andrei A. (filin) wrote,
Andrei A.
filin

  • Mood:

словесное

На евроязыках лифт - именно "подниматель", "вверхник": lift, elevator, ascenseur, aufzug. А не, скажем, "вертикальник" или "вверх-внизник."

Похоже, изобретателям тот факт, что на этом сложном дорогостоящем устройстве вообще-то можно еще и опускаться сверху вниз, казался не заслуживающим внимания, а то и возмутительным. Вниз можно и своими ногами, нефиг.
Subscribe

  • детективное

    Сегодня придумалось: а идею, когда никакого сознательного убийцы вроде как и нет, а просто так получилось - и так почему-то получается раз за разом -…

  • прекрасное

    Про как парень с, видимо, действительно уникальным вкусом/нюхом сначала стал знаменитым знатоком дорогих вин, а потом начал их подделывать в подвале…

  • предпринимательское

    "Чаще всего люди задумываются об открытии своего магазина одежды, кафе, таксопарка или пункта выдачи заказов. Если говорить про категории, то самыми…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment